 |
|
| Accueil > Généralités
FORMALITES ET ADRESSE UTILES
Formalités
Un visa est obligatoire pour votre entrée en République du Cap Vert.
Il faut que votre passeport soit encore valable 6 mois aprés le retour.
Vous pouvez faire la demande au consulat accompagné d'une photo.
Concernant le Visa, 2 possibilités :
- Envoyer le passeport à l'ambassade du CAP VERT avec 2 photos et un
mandat cash 28 Euros (à ce jour) par personne
- Archipels et Continents peut vous l'obtenir sur place moyennant 15 Eur p/pers (tarif
préferenciel)uniquement sur les vols Tacv
Adresses utiles
Ambassade du Cap Vert à Paris
80 rue Jouffroy d' Abbans 75017 Paris
Tel 01 42 12 73 50
Fax 01 40 53 04 36
Ouvert du lundi au vendredi de 9 H 00 à 16 H 00 mais fermé au public aprés
13 H 00 demandez un rendez - vous.
Consulat du Cap Vert à Paris
80 rue Jouffroy d'Abbans 75017 Paris
Consulat de la République du Cap Vert à Marseille
92 rue Stanislas Torrents
13006 Marseille
Fax : 04 91 76 40 07
Email : consulatcv_marseille@hotmail.com
Les
visas peuvent etre obtenus par courrier postal (renseignements sur le
site).
Email : consulatcv_marseille@hotmail.com
http://consulatcv-marseille.site.voila.fr/
En Belgique :
Ambassade du Cap Vert
Rue Antoine Labarre 1050 Bruxelles
(32) 646 90 25
En Suisse :
Consulat honoraire du Cap Vert
Rue du port, 1204 Genève
Tel 022 731 33 36
NOTRE SELECTION DE LIVRES CAP VERT :
LIVRES :
- QUINT Nicolas, Lexique créole de Santiago-français, Praia, République
du Cap-Vert, Édition de l'auteur, Janvier 1.996, 140 p.
- QUINT Nicolas, Dictionnaire français-cap-verdien, Paris, Éditions
L'Harmattan, 1.997, 100 p.
- QUINT Nicolas, Dicionário de caboverdiano-português, CD-rom and
paper, Lisbonne, Éditions Verbalis, 1.998, 120 p.
- QUINT Nicolas, Dictionnaire cap-verdien-français, préfacé par Monsieur
le Président de la République du Cap-Vert et Monsieur le Secrétaire
Général du Haut Conseil à la Francophonie, Paris, Éditions L'Harmattan,
1.999, 352 p.
- QUINT Nicolas, Grammaire de la langue cap-verdienne, préfacée par
Monsieur le Président de la République du Cap-Vert et Monsieur le
Secrétaire Général du Haut Conseil à la Francophonie, Paris, Éditions
L'Harmattan, 2.000, 436 p.
- QUINT Nicolas, Le cap-verdien: origines et devenir d'une langue
métisse, préfacé par Monsieur le Président de la République du Cap-Vert
et Monsieur le Secrétaire Général du Haut Conseil de la Francophonie,
Paris, Éditions L'Harmattan, 2.000, 364 p.
- MENDES Mafalda, QUINT Nicolas, RAGAGELES Fátima & SEMEDO Aires,
Dicionário de português-caboverdiano, Lisbonne, Éditions Verbalis,
2.002, 500 p.
- QUINT Nicolas, Parlons capverdien, langue et culture, Paris, Éditions
L'Harmattan, 2.003, 300 p.
- SEMEDO Aires (traduit par QUINT Nicolas), Lobu ku Xibinhu ku Nhordés
/ Compère loup, Compère lièvre et le Bon Dieu, Paris, Éditions L'Harmattan,
2.005, 16 p.
- SEMEDO Aires (traduit par QUINT Nicolas), Lobu, Xibinhu ku Nha Tiâ
Gánga / Le loup, le lièvre et la sorcière Tia Ganga, Paris, Éditions
L'Harmattan, 2.005, 16 p.
- QUINT Nicolas, Le créole capverdien de poche, Chennevières-sur-Marne,
Éditions Assimil, 2.005, 203 p.
ARTICLES :
- QUINT Nicolas, "O crioulo de Santiago (República de Cabo Verde)",
in : Actas do XV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística,
Braga, Éditions Associação Portuguesa de Linguística, 2000, Vol. II,
pp. 167-181.
- MENDES Mafalda, QUINT Nicolas & RAGAGELES Fátima "Apresentação do
dicionário bilingue caboverdiano-português", in : Actas do XV Encontro
Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, Braga, Éditions
Associação Portuguesa de Linguística, 2000, Vol. II, pp. 183-198.
- QUINT Nicolas, "Vowels as a morphological tool in Santiago Creole
Portuguese (Cape Verde)", in : Journal of African Languages and Linguistics
(JALL), Leiden, Éditions Walter de Gruyter, 2001, nº22-1, pp. 69-80.
- QUINT Nicolas, "Langues créoles, diachronie et procédés de reconstruction",
in : Bulletin de la société linguistique de Paris, Paris, Éditions
Peeters, 2001, Tome XVI, Fascicule 1, pp. 265-284.
- QUINT Nicolas, "Contacts, échanges, créolisations : le cas du capverdien",
in : Les langues néo-latines, Paris, Éditions Société des Langues
Néo-Latines, 2002, nº320, Mars, pp. 63-80.
- QUINT Nicolas, "La langue capverdienne en France et au Cap-Vert",
in : Codification des langues de France, Actes du colloque «Les langues
de France et leur codification.» Écrits divers-écrits ouverts, Paris,
Éditions L’Harmattan, 2002, pp. 443-456.
- QUINT Nicolas, "Interacções morfológicas entre verbo e objecto no
crioulo da ilha de Santiago (República de Cabo Verde)", in : Papia,
Brasília, 2004, pp. 71-83.
ACTES SUD :
- Césaria la voix du Cap Vert de Véronique Mortaigne
- Notes d’Atlantiques de Jean-Yves Loude
- Chiquinho de Baltasar Lopes
- Un domaine au Cap Vert de Teixeira de Sousa
- Cuisine des îles du Cap Vert de Virginia Vieira Silva
L’HARMATTAN :
- Les îles du Cap Vert de la découverte à l’indépendance d’Elisa Silva
Andrade
- Les îles du Cap Vert aujourd’hui de Nicolas Quint
KARTHALA :
Etat et Société aux îles du Cap Vert de Michel Lesourd
SEPIA :
- Les victimes du vent d’Est de Manuel Lopes
- Nuit de vent d’Antonio Aurélio Gonçalves
- Le testament de monsieur Napumoceno de Germano Almeida
CILF « Fleuve et Flamme :
Contes et récits de l’archipel du Cap Vert ( edicef )
Petit Futé : CAP VERT
Guides Olizane : Découverte Cap Vert. |